Friday, June 5, 2015

To Un Or Not to Un

One tiny aspect of Spanish still troubles beginners of the language -- at least for English-speakers that is!

Un and una are the Spanish equivalent to "a, an" in English. Beginning Spanish learners often try to interpose their own grammar rules onto the other language. Sometimes, they might get it right. Other times, it can really sound strange to a native speaker.

First off, it is perfectly natural to make these mistakes. Many times you may not even realize you're making them. With a little extra effort, you too can speak more like a native.

Here's a quick run down of when you should and shouldn't use un, una in Spanish:

  • Ser is the verb to be. It is often used and can cause some issues with un, una. You would not use un, una when referencing a profession (like doctor), a religion or group affiliation (like Catholic), or a social status (like bachelor). In English, one might use a, an for some of these instances, but not in others. For example in English you would say, I'm a doctor. In Spanish, it would just be soy médico. However, one could say in English, "I'm Catholic" without using a, an and it would make perfect sense. In Spanish, however, you would never use un, una in these instances.
  • Tener is the verb to have. When you have something, you would use a, an. For example, you have a house. In Spanish, you would simply state, tienes casa without using un, una.
  • Llevar is the verb to wear. When you wear one item of something, you would use a, an. For example, she wears a necklace. In Spanish, you would not use un, una and just say, ella lleva collar.
  • Comprar is the verb to buy. This verb is a little different from the others above in that you would use un, una when referring to a single item purchased. For example, I buy a ticket to the movies. Compro un boleto para el cine is what I would say in Spanish using un. However, when using the baby future construction of Ir + a + comprar + item purchased [Going + to buy + an item purchased], you would not use un, una. For example, we are going to buy a house. In Spanish, it would just be, vamos a comprar casa. Notice there wasn't any un, una before the noun, casa.
Exceptions!

There are some exceptions to pay close attention.

With the verbs above when you describe the noun using an adjective, you would use un, una. Here are some examples to consider:


English
Spanish
I’m a good doctor. (profession)
Soy un buen médico.
He is a good husband. (social status)
El es un buen esposo.
She is a bad garden club member. (group affiliation)
Ella es un mal miembro de club de jardinería.
She wears a gorgeous necklace.
Ella lleva un collar maravilloso.
We have a big house.
Nosotros tenemos una casa grande.
I’m going to buy a little dog.
Voy a comprar un perro pequeño.

There are some words in English where we would use a, an before or after them. In Spanish, you would not use un, una before or after cierto (certain), cien (hundred), mil (thousand), otro (other), medio (half), semejante (such), sin (without) or exclamations using qué (what).

Consider the following examples:

English
Spanish
Certain: I have a certain medical condition.
Tengo cierto tipo de condición médica.
Hundred: You only have a hundred years to live.
Sólo tiene cien años para vivir.
Thousand: The prize is a thousand dollars.
El premio es mil dólares.
Other: Would you like another cup of coffee?
¿Quisiera otra taza de café?
Half: I waited half an hour.
Yo esperé media hora.
Such: They do not want to take such a risk.
Ellos no quieren correr semejante riesgo.
Without: He is in the rain without an umbrella.
El está en la lluvia sin paraguas.
Qué exclamation: What a shame!
¡Qué lástima!


Finally, the word con (with) may or may not use un, una after it. The main focus is whether or not you are referring to the number one (1) with the words "a, an" in your sentence.

Here's some examples:

English
Spanish
I signed my name with a pen.
Yo firmé mi nombre con pluma.
With a minute left, she won the race. (number of minutes)
Con un minuto restante, ella ganó la carrera.
The tree crashed into the house with such a force.
El árbol cayó en la casa con semejante fuerza.

Don't worry too much over whether or not you should use un, una in a sentence. Over time, you will get a better sense of when to use them.

Time to practice what you've learned. In the comments below, write some sentences using and not using un, una. Do you have any quesitons? Post those down below too.

¡Hasta luego!
~Keith

Sunday, April 12, 2015

The Irregular Past

Last time, I introduced the two types of past in Spanish: the Preterite and the Imperfect. I covered the uses for each and showed you how to conjugate the regular verbs for both. Right now, I want to go over the irregular verbs using both the Preterite and the Imperfect.

There's a lot to cover, so let's dig in!

I'm going to run through the irregular Imperfect verbs first since there are so few of them. These verbs don't quite behave like their regular counterparts which is why they are classified as irregular. Luckily, there are only three (3) irregular verbs: Ser (to be), Ir (to go), and Ver (to see).

The Imperfect:


Ser = to be
Ir = to go
Ver = to see
Yo
era
iba
veía
eras
ibas
veías
El, Ella, Vd.
era
iba
veía
Nosotros/Nosotras
éramos
íbamos
veíamos
Vosotros/Vosotras
erais
ibais
veíais
Ellos, Ellas, Vds.
eran
iban
veían

Please note a couple of things with the Imperfect irregulars above:

  1. All the Nosotros/Nosotras forms have accent marks.
  2. All of the conjugations of Ver has accent marks.

As I mentioned before, accent marks are important. So try to lay into the vowel with the accent to emphasize it.

The Preterite:

You will find that there are quite a few verbs with irregular conjugation forms in the Preterite. Some verbs will have changes in the stem (the first part of the verb) while others will change in the endings used.

For -AR, -ER, and -IR verbs that have major irregular changes in the Preterite, you will use the following endings with NO accent marks:

Yo
-e
-iste
El, Ella, Vd.
-o
Nosotros/Nosotras
-imos
Vosotros/Vosotras
-isteis
Ellos, Ellas, Vds.
-ieron
(Note that irregular verbs placing a “j” at end of the stem will drop the “i” and only use “-eron”)

Here are some common -AR, -ER, and -IR irregular verbs in the Preterite:


Yo
El, Ella, Vd.
Nosotros/Nosotras
Vosotros/Vosotras
Ellos, Ellas, Vds.
Andar = to walk
anduve
anduviste
anduvo
anduvimos
anduvisteis
anduvieron
Conducir = to drive
conduje
condujiste
condujo
condujimos
condujisteis
condujeron
Decir = to say
dije
dijiste
dijo
dijimos
dijisteis
dijeron
Estar = to be
estuve
estuviste
estuvo
estuvimos
estuvisteis
estuvieron
Hacer = to make/do
hice
hiciste
hizo
hicimos
hicisteis
hicieron
Poner = to put
puse
pusiste
puso
pusimos
pusisteis
pusieron
Poder = to be able to
pude
pudiste
pudo
pudimos
pudisteis
pudieron
Querer = to want/love
quise
quisite
quiso
quisimos
quisisteis
quisieron
Saber = to know
supe
supiste
supo
supimos
supisteis
supieron
Tener = to have
tuve
tuviste
tuvo
tuvimos
tuvisteis
tuvieron
Traer = to bring
traje
trajiste
trajo
trajimos
trajisteis
trajeron
Venir = to come
vine
viniste
vino
vinimos
vinisteis
vinieron

You'll want to note the following with irregular verbs:

  1. Verbs that end in -UCIR such as Conducir (to drive) will drop the "c" and add a "j". The Ellos, Ellas, Vds. form will drop the "i" after the "j" and just be as follows: -jeron.
  2. Verbs ending in -CAR, -GAR, and -ZAR will only change in the following way for the Yo form: "c" changes to "qu", "g" changes to "gu", and "z" changes to "c." Just keep the c, g, or z using all the other forms.
  3. The "c" in the El, Ella, Vd. form of Hacer (to make/do) changes to a "z" in order to pronounce it correctly.

Smaller verbs with only two (2) or three (3) letters are slightly different in their Preterite forms. They will not have any accent marks because of their size. Here are their conjugations in the Preterite:


Yo
El, Ella, Vd.
Nosotros/Nosotras
Vosotros/Vosotras
Ellos, Ellas, Vds.
Dar = to give
di
diste
dio
dimos
disteis
dieron
Ver = to see
vi
viste
vio
vimos
visteis
vieron
Ir = to go
fui
fuiste
fue
fuimos
fuisteis
fueron
Ser = to be
fui
fuiste
fue
fuimos
fuisteis
fueron

Notice that Dar (to give) uses the -ER and -IR Preterite verb endings rather than the -AR verb endings.

Also, both Ir (to go) and Ser (to be) use the exact same verb forms in the Preterite. Remember that context will guide you to know whether the person is referring to Ir or Ser. Going and being are mutually exclusive and will not make any sense when other clarifying words go with these verbs. The majority of the time, the person will be referring to Ir (to go). You'll want to review the difference between Ser and Estar to better grasp the Preterite meaning. Don't worry, I'll go over these two verbs in a future article.

It's important to practice!

In the comments section, please write five (5) sentences using the irregular Imperfect and Preterite.

You got through it! Congratulations! I hope it makes sense. If you have any questions or need anything clarified, please make a comment below.

¡Hasta luego!
~Keith

Sunday, March 29, 2015

The Past Is a Foreign Country

"The past is a foreign country; they do things differently there."
–Leslie Poles Hartley, The Go-Between

This quote says much about the differences between the past in Spanish and that in English.

Spanish has two forms of the past tense: the Preterite and the Imperfect. Why would someone need two forms of the same tense? That’s nuts, I tell you! But is it?

It all comes down to perception of the past. I’m not debating whether something in the past has happened. Instead, it’s about time and your perception of that time. Time's affect on something or someone in the past.

For example, “I washed my car” can be viewed in the following ways:

1.     I wash my car just the one time and never before. Perhaps it’s a brand new car and I've only had it for a very short period of time. From my perspective of the event, it was short, over and done.

2.     I wash my car over and over again or periodically when it really needs it. Maybe it is winter and the salt that the city uses to help melt the snow is eating away at my car. The only way to help reduce that chemical reaction to my car’s body is to keep it washed quite a bit. My perspective is different in this situation as I am washing the car more often.

You would use the Preterite for number one above and the Imperfect for number two.

The Preterite is short, sweet, and to the point. Often you will see action verbs use the Preterite as you go through detailing the action that happened. A sense of time, finality of the moment or event, or a specific time will trigger using the Preterite. In this example, "Marta called Juan to talk last night," the time of "last night" is important to the action because Marta did not call Juan two nights ago or even last week. She called him last night only. As far as we know, this was a one time only action in the past.

The Imperfect is habitual, descriptive, and prone to interruptions. Narratives use the Imperfect because they are setting the stage and giving you additional information that you might not otherwise get any other way. Time is not a factor for the Imperfect. That’s not to say you cannot use time with the Imperfect. You would use time to help describe the moment or event in the past. That time would not be a crucial action, but rather more for informational purposes only. For example, if I was to say that "on Wednesdays I used to run to the park," the time of "on Wednesdays" is more for information (description, narrative) rather than pin-pointing a specific time to the action. The time in this reference has no bearing on whether or not I used to run to the park.

Every verb has a conjugation in the Preterite and in the Imperfect. Use the above information to know when to use which.

Here are the common, regular forms of both the Preterite and the Imperfect.

The Preterite:


-AR
-ER
-IR

Hablar = to speak
Comer = to eat
Vivir = to live
Yo
hablé
comí
viví
hablaste
comiste
viviste
El, Ella, Vd.
habló
com
viv
Nosotros/Nosotras
hablamos
comimos
vivimos
Vosotros/Vosotras
hablasteis
comisteis
vivisteis
Ellos, Ellas, Vds.
hablaron
comieron
vivieron

Notice that the Nosotros/Nosotras forms are the same as in the Present tense. Also observe that both the –ER and –IR verb endings are exactly the same. So really, you only need to know two sets of Preterite conjugations for all three regular verbs. Pretty cool, huh?

The Imperfect:


-AR
-ER
-IR

Hablar = to speak
Comer = to eat
Vivir = to live
Yo
hablaba
comía
vivía
hablabas
comías
vivías
El, Ella, Vd.
hablaba
comía
vivía
Nosotros/Nosotras
hablábamos
comíamos
vivíamos
Vosotros/Vosotras
hablabais
comíais
vivíais
Ellos, Ellas, Vds.
hablaban
comían
vivían

Did you see that the Yo and El, Ella, Vd. forms are the same across all three verb types? Pay attention to the accent marks as you have more of them in the Imperfect than you do in the Preterite -- especially for the –ER and –IR verbs. Just like the Preterite, you only have to learn two sets of Imperfect conjugations for all three regular verbs.

Please remember that accent marks are very important in Spanish. Habló and hablo have two distinct meanings. The main difference between them is the accent mark. The one with the accent mark is the Preterite El, Ella, Vd. form meaning “he, she, or you spoke.” The one without the accent mark is the present tense in the Yo form meaning “I speak.” Just a quick tip on when you say words with accent marks, throw the weight of the word on the accented vowel. Like this: habl-A-bamos. If you get hung up, try clapping your hands together on the vowel that takes the accent mark. This will help train you to anticipate the accent and where to put emphasis in the word.

Let’s practice!

In the comments below, write a few sentences in Spanish using either the Preterite or Imperfect. You can use regular verbs. Next time, I’ll go over the irregular verbs for the past tense. Until then . . .

¡Hasta luego!

~Keith